記事内容(PDFファイル) : แกร็บ จับมือ ททท ประกาศความร่วมมือ จัดแคมเปญ แกร็บสิ
เปิดประตูนักท่องเที่ยวสู่สถานที่ท่องเที่ยวชุมชนที่มีเสน่ห์และเอกลักษณ์เฉพาะตัว
pòet prà-tu nák thâwng thîaw sù sà-thăan-thîi thâwng thîaw chum chon thîi mii sà-nèh láe
èk-kà-lák chà-phó tua
แคมเปญ แกร็บสิ จะทำให้นักท่องเที่ยวได้สัมผัสกับประสบการณ์แบบท้องถิ่นอย่างแท้จริง
khaem-pen kràep-sì · jà tham hâi nák thâwng thîaw dâai săm-phàt kàp prà-sòp kaan bàep
tháwng thìn yàang tháe jing
สามารถใช้บริการ ไม่จำกัดจำนวนครั้งสำหรับทุกบริการเดินทางดด้วยโค๊ดส่วนลดสูงสุด 250 บาท
săa-mâat chái baw-rí-kaan mâi jam-kàt jam-nuan khráng săm-ràp thúk baw-rí-kaan
doen thaang ด dûay khót sùan lót sŭng sùt · săwng ráwy hâa sìp · bàat
★実際にニュースを読み上げたものはこちら。
★単語チェック
เปิด = オープン
pòet
ประตู = ドア
prà-tu
นักท่องเที่ยว = 旅行者
nák thâwng thîaw
สู่ = へ
sù
สถานที่ = 場所
sà-thăan-thîi
ท่องเที่ยว = 旅行
thâwng thîaw
ชุมชน = コミュニティ
chum chon
เสน่ห์ = チャーム
sà-nèh
เอกลักษณ์ = アイデンティティ
èk-kà-lák
เฉพาะตัว = 独占的
chà-phó tua
แคมเปญ = キャンペーン
khaem-pen
แกร็บสิ = グラブ-シ
kràep-sì
สัมผัส = タッチ
i săm-phàt
ประสบการณ์ = 経験
prà-sòp kaan
ท้องถิ่น = ローカル
tháwng thìn
สามารถ = 出来る
săa-mâat
ใช้ = 使用する
chái
บริการ = サービス
baw-rí-kaan
จำกัด = 制限
jam-kàt
จำนวน = 番号
jam-nuan
ครั้ง = 回数
khráng
สำหรับ~ = ~のために
săm-ràp~
เดินทาง = 移動する
doen thaang
โค้ดส่วนลด = ディスカウントコード
khót sùan lót
สูงสุด = 最高
sŭng sùt
250 บาท = 250バーツ
săwng ráwy hâa sìp · bàat
★実用タイ語表現
แอพพลิเคชั่นใดที่สะดวกต่อการเดินทาง?
ae phá-พฺลิ kheh chân dai thîi sà-dùak tàw kaan doen thaang ?