Background Image

教材 Vol.42 (社会のニュース) ~ デング熱がバンコクで流行し、死亡者6人と患者6000人が 報告されました。

[avatar] admin | Publish on 05 October, 2018

記事内容(PDFファイル) : ไข้เลือดออกระบาดกรุง ตายแล้ว 6 ราย – ป่วยกว่า 6 พันคน

จากการลงพื้นที่ของเจ้าหน้าที่พบว่าสถานการณ์ในกรุงเทพฯ

jàak kaan long phúen thîi khăwng jâo nâa-thîi phóp wâa sà-thăan kaan nai krung thêp

 

แหล่งที่เกิดโรคเป็นชุมชนหมู่บ้านจัดสรรขนาดใหญ่ บ้านเรือน ร้านค้าที่มีความอับชื้น

làeng thîi kòet rôk pen chum chon mù bâan jàt săn khà-nàat yài · bâan reuan · ráan kháa

thîi mii khwaam àp chúen

 

และกลุ่มผู้เสียชีวิตยังเป็นระดับผู้ใหญ่ไม่ใช่กลุ่มเด็กอย่างที่เคยเป็น

láe klùm phû sĭa chii-wít yang pen rá-dàp phû yài mâi châi klùm dèk yàang thîi khoei pen

 

★実際にニュースを読む上げたものはこちら。

 

★語彙チェック

พื้นที่              =  エリア

phúen thîi

เจ้าหน้าที่      =  スタッフ

jâo nâa-thîi

พบว่า            =  見つかった

phóp wâa

สถานการณ์   =  状況

sà-thăan kaan

ใน                  =  中に

nai

กรุงเทพฯ       =   バンコク

krung thêp

แหล่ง             =  場所

làeng

ที่เกิด             =  発生した場所

thîi kòet

โรค                =  病気

rôk

ชุมชน            =  コミュニティ

chum chon

หมู่บ้าน         =  団地

mù bâan

จัดสรร          =  割り当て

jàt săn

ขนาดใหญ่    =  大きな

khà-nàat yài

บ้านเรือน      =  家

bâan reuan

ร้านค้า           =  お店

ráan kháa

ความอับชื้น   =  湿気

khwaam àp chúen

กลุ่ม               =  グループ

klùm

ผุ้เสียชีวิต      =  死亡者

phû sĭa chii-wít

ระดับ              =  レベル

rá-dàp

ผู้ใหญ่             =  大人

phû yài

ไม่ใช่               =  ではない

mâi châi

กลุ่มเด็ก          =  子供たち

klùm dèk

 

 

★実用タイ語表現

ส่วนมากกลุ่มที่เสียชีวิตคือกลุ่มใด ?

sùan mâak klùm thîi sĭa chii-wít khue klùm dai  ?

Copyright © 2008-2017 www.japanese2thai.com All rights reserved.