記事内容(PDFファイル) : ช้างคู่แผ่นดิน คว้ารางวัลออกแบบชุดประจำชาติ
ช้างคู่แผ่นดิน คว้าชัยชุดประจำชาติมิสยูนิเวิร์ล
cháang khû phàen din · khwáa chai chút prà-jam châat mí ส yu ní woen
ได้แรงบันดาลใจจากช้างซึ่งผูกพันกับคนไทยมาอย่างยาวนาน
dâai raeng ban-daan jai jàak cháang sûeng phùk phan kàp khon thai maa yàang yaao naan
เปรียบเสมือนกับผู้หญิงไทยที่มีความแข็งแกร่งสวยงามอ่อนโยนและทันสมัย
prìap sà-mĕuan kàp phû yĭng thai thîi mii khwaam khăeng kràeng sŭay ngaam àwn yon láe
than sà-măi
★実際にニュースを読み上げたものはこちら。
★単語チェック
ช้าง = 象
cháang
คู่ = カップル
khû
แผ่นดิน = 祖国
phàen din
คว้าชัย = 勝つ
khwáa chai
ชุด = ドレス
chút
ประจำชาติ = ナショナル
prà-jam châat
แรงบันดาลใจ = インスピレーション
raeng ban-daan jai
ผูกพัน = 絆がある
phùk phan
ยาวนาน = 長く
yaao naan
เปรียบเสมือน = ~と同様である
prìap sà-mĕuan
ผู้หญิง = 女性
phû yĭng
แข็งแกร่ง = 強い
khwaam khăeng
สวยงาม = 美しい
sŭay ngaam
อ่อนโยน = 優しい
àwn yon
ทันสมัย = 現代
than sà-măi
★実用タイ語表現
ชุดประจำชาติมิสยูนิเวิร์ลคือ ?
chút prà-jam châat mít-yu ní woen khue ?