Background Image

教材 Vol.6 ~ 洪水被害を受けた住宅の価格が急落

[avatar] admin | Publish on 05 May, 2017

 

บ้านโซนน้ำท่วมราคาทรุด
bâan soon nám-thûam raa-khaa sút

ยอดบ้านมือสองพุ่ง
yôrt bâan meu-sŏrng phûng

วอนอย่าเพิ่งขายบ้านครึ่งปีแรกนี้
worn yàa phêung khăai bâan khrêung pee râek née

★実際にニュースを読み上げたものはこちら。

 

★単語チェック

1. บ้าน = 家
bâan

2. โซน = 地域、エリア
soon

3. น้ำท่วม = 洪水
nám-thûam

4. ราคา = 価格
raa-khaa

5. ทรุด = 急落
sút

6. ยอด = (合計の)数
yôrt

7. มือสอง = 中古
meu-sŏrng

8. พุ่ง = 急上昇する
phûng

9. วอน = 要請する、頼む
worn

10. อย่าเพิ่ง + 動詞 = まだ(動詞)しないでください
yàa phêung + 動詞

11. ขาย = 売る
khăai

12. ครึ่งปีแรกนี้ = 今年の前半
khrêung pee râek née

★日本語対訳
上記ニュースの対訳は【 パッと見ニュースで学ぶ、実用タイ語 】メルマガ No.6 にて公開しております。
(※メルマガへのご登録はこちら

★実用タイ語表現

タイ人のお友達のお家は洪水の被害を受けたか、尋ねてみましょう。

「あなたのお家は、昨年の洪水に遭いましたか?」をタイ語で言うには?
บ้านของคุณถูกน้ำท่วมปีที่แล้วหรือเปล่าครับ/ค่ะ
bâan khŏrng khun thùuk nám thûam pee thêe láew rĕu plào khráp / khâ

 

 

Copyright © 2008-2017 www.japanese2thai.com All rights reserved.