[avatar] admin | Publish on 05 May, 2017
สปาไทยกลุ้มขาดแคลนบุคลากร
sa-paa thai glûm khàat-khlaen bùk-khá-laa-gorn
ต่างชาติซื้อตัวพนักงานไปทำงานต่างประเทศ
tàang châat séu tua phá-nák ngaan pai tham ngaan tàang prà-têet
★実際にニュースを読み上げたものはこちら。
1. สปา = スパ =
sa-paa
2. กลุ้ม = 心配する =
glûm
3. ขาดแคลน = 不足する =
khàat-khlaen
4. บุคลากร = 人材 =
bùk-khá-laa-gorn
5. ต่างชาติ = 海外 =
tàang -châat
6. ซื้อตัว = 良い人材を確保するために、高待遇をオファーすること =
séu -tua
7. พนักงาน = スタッフ、社員 =
phá-nák -ngaan
8. ทำงาน = 働く =
tham -ngaan
9. ต่างประเทศ = 海外 =
tàang -prà-têet
★日本語対訳
上記ニュースの対訳は【 パッと見ニュースで学ぶ、実用タイ語 】メルマガ No.4 にて公開しております。
(※メルマガへのご登録はこちら)
お勧めのスパのお店をタイ語でタイ人の友達に聞いてみましょう!
「スパに行きたいけど、何処かお勧めのお店はある?」をタイ語で言うには?
อยากไปสปา มีร้านไหนแนะนำไหม
yàak pai sà-paa mii ráan năi náe nam măi