Background Image

教材 Vol.10 ~ タイの鉄道ツアーが人気

[avatar] admin | Publish on 05 May, 2017

 

กระแสฉึกฉักทัวร์มาแรง
krà-săe chèuk-chàk thua maa-raeng

วัยเกษียณแห่ร่วมขบวน
wai kà-sĭan hàe rûam khà-buan

★実際にニュースを読み上げたものはこちら。

 

★単語チェック

1. กระแส = トレンド
krà-săe

2. ฉึกฉัก = 電車の走る音(電車のことを表す)
chèuk-chàk

3. ทัวร์ = ツアー
thua

4. มาแรง = 人気上昇、ブーム
maa-raeng

5. วัย = 年代
wai

6. เกษียณ = 定年退職
kà-sĭan

7. แห่ = 行列する、集まる
hàe

8. ร่วม = 参加する
rûam

9. ขบวน = (電車の)車両
khà-buan

★日本語対訳
上記ニュースの対訳は【 パッと見ニュースで学ぶ、実用タイ語 】メルマガ No.10 にて公開しております。
(※メルマガへのご登録はこちら

★実用タイ語表現

タイ人のお友達にタイの鉄道ツアーを使ってみたいか、尋ねてみましょう。

「タイの鉄道ツーで旅行に行きたいと思いますか?」をタイ語で言うには?
คุณอยากไปเที่ยวด้วยทัวร์รถไฟในเมืองไทยไหมครับ/คะ
khun yàak pai thîeow dûay thua rót-fai nai meuang-thai măi kráp / ká

 

 

 

 

Copyright © 2008-2017 www.japanese2thai.com All rights reserved.