นายกฯร่วมงานวันแม่
naa-yók rûam ngaan wan mâe
น้องไปป์บ่น แม่มีเวลาให้น้อย แต่ไม่น้อยใจ
náwng pai bòn · mâe mii weh-laa hâi náwy · tàe mâi náwy jai
บอกแม่เป็นแรงบันดาลใจให้ตั้งใจเรียน
bàwk mâe pen raeng ban-daan jai hâi tâng jai rian
★実際にニュースを読み上げたものはこちら。
1. นายกรัฐมนตรี = 首相
naa-yók rát-thà-mon-trii
2. ร่วม = 参加する
rûam
3. งานวันแม่ = 母の日のイベント
ngaan wan mâe
4. แม่ = 母
mâe
5. บ่น = 文句を言う。
bòn
6. มีเวลาให้+(人)+น้อย = (人)に与える時間が少ない
mii weh-laa hâi +(人)+náwy
7. แต่ = しかし
tàe
8. น้อยใจ = 僻む
náwy jai
9. บอก = 伝える
bàwk
10. แรงบันดาลใจ = きっかけ
raeng ban-daan jai
11. เป็นแรงบันดาลใจให้+動詞 = (動詞)するきっかけである
pen raeng ban-daan jai hâi +動詞
12. ตั้งใจเรียน = 一生懸命勉強する
tâng jai rian
★日本語対訳
上記ニュースの対訳は【 パッと見ニュースで学ぶ、実用タイ語 】メルマガ No.20 にて公開しております。
(※メルマガへのご登録はこちら)
「今年の「母の日」、お母さんに何かプレゼントを贈る予定がありますか。」をタイ語で言うには?
วันแม่ปีนี้ คุณตั้งใจจะให้ของขวัญอะไรคุณแม่หรือเปล่าครับ/คะ
wan mâe pii níi · khun tâng jai jà hâi khăwng khwăn a-rai khun-ná-mâe rŭe plào khráp / khá